--.--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


2008.04.08

滴、ヒマラヤユキノシタ、ライラック、Saying, Riddle

英語: Proverb/Saying
写真: ヒマラヤユキノシタ、 ライラック


■ A drop in the ocean. (drop in the bucket)
■ A pot of milk is ruined by a drop of poison


Lilac

□ 大海の一滴 / 焼け石に水  
□ ポット一杯のミルクは、一滴の毒でダメになる。 / 九仞の功を一簣に虧く


滴(drop)を使ったProverb/sayingを探してみた。
"A pot of milk is ruined by a drop of poison."は、「九仞の功を一簣に虧く」とも解するのを見つけたが、日本語の方が難しい。(笑)

「九仞(きゅうじん)の功(こう)を一簣(いっき)に虧(か)く」
仞は中国の周代の尺で、非常に高いことを表す。
非常に高い築山をきずくときに、最後にたった簣(もっこ)一杯の土が足りないだけでも完成しない意から)長い間の努力も最後のほんのちょっとの手違いから失敗に終わってしまうことのたとえ。

ついでにRiddleをひとつ。
■ How many bricks does it take to complete a seven-story building made of brick?
   (7階建てのビル建築を完成させるには、あと何個のレンガが必要?)


雨・・・滴・・・Drop

朝雨の中、庭の花たちを撮ってみて雨の似合う花とそうでない花があることに気がついた。

ヒマラヤユキノシタ

最初の花はライラック。紫という色は好きだけれど、花は白がいい。ライラックの白がスキ。
2枚目はヒマラヤユキノシタ。


Riddleのこたえ
Only one, the last one. (完成させるには最後の1個で良いのだ。)  (^~^)
スポンサーサイト

この記事へのトラックバックURL
http://ayeyai.blog90.fc2.com/tb.php/614-d982175f
この記事へのトラックバック
コメントありがとうございます。
「編集」で書き直しできます。
AyeYaiさん
ライラックの白が好きとはAyeYaiさんらしいね。

問題の答えがなぜだかわからん。なぜ1個?

追伸:旧Blogを復活させました。状況しだいでは又休むかもしれませんが・・。
Posted by Rickey at 2008.04.08 23:44 | 編集
難しい喩え、大体この漢字でいいのやら…
ブログランキング競り上がってきましたね!

コレはわかったぞ!
7階建ての家はレンガ造りでは出来ませ~ン!
Posted by カイシャ at 2008.04.09 03:53 | 編集
ライラック・・・素敵な写真ですね
Posted by ごまちゃん at 2008.04.09 13:11 | 編集
本当にお久しぶりです。やっぱり貴女でした。英語辞書引き出したら、ちゃんと素晴らしい訳が乗って居り自分が可笑しくなりました。安心してみられます。貴女はお花が似合う方。素晴らしいお写真と、又知らない珍しいお花も。英語のお勉強なさり乍ら見事です。又英和辞書かと思って。でも嬉しいけれど凄い努力ですね。死ぬ迄勉強と言いますが。お手本にいたします。有難う。頑張って。
Posted by がんばりや at 2008.04.09 14:37 | 編集
このコメントは管理人のみ閲覧できます
Posted by at 2008.04.09 14:53 | 編集
■ Rickey
マラソンは最後の一歩、編み物は最後の一針で完成するでしょ。
再開されたのですね。「状況次第では」にならなければよいけれど・・・。

■ カイシャさん
ブログランキング? ブログ村のこと? ありがとう。感謝しています。
でもね、上がって来たって? ハッハッハ、笑っちゃいますよ、ちっとも上がってなんておりませんぜ。
1週間で25点分しか入っていません。そのうちの14点は夫です。(爆)つまり7日間で11回しかクリックしてもらっていません。世界中で私に点を入れてくれる人はそんなもんです。chiblitsさんは化け物です。はい。

■ ごまちゃん
英語を勉強されている方ですね。ありがとう。
はずかしいわ、最近ちっとも英語に力入れてなくて。英語ブろくから沈没寸前です。

■ がんばりやさん
お久しぶりです。いえいえ、最近英語がんばっていません。最初は和訳で頑張っていましたが、内容が多すぎることと、つまらないだろうと思って、中止にしました。英語の面白い記事を載せたいとは思うのですが、難しくて。文字にするわけですからね。自分で勝手に理解するのとは違うので、非常に苦しみます。英語学習者ブログはたぶん敗北ですね。

■ ナイショさん
あ、お名前かくさなくてもよいのにぃ~。いつもありがとうございます。花や虫の名前がわからないときはそちらへ聞きに行こうといつも思うのですよ。
そうですね、ヒマラヤユキノシタですね。うっかりしました。これから直します。(^^;
Posted by AyeYai at 2008.04.09 19:11 | 編集
AyeYai姉さまのお庭には、ライラックも咲いているのですか!!!!
もしかして春はフラワーパークですの??
秋にはフルーツパークになったりして・・・・
今日は箸持って来なくてよかった(笑)
Posted by akke at 2008.04.09 21:38 | 編集
おはようございます。
又間違っちゃった!せっかく答え書いてくださったのにね。なぞなぞ苦手です。
ポチの計算が合わないけど…
サイトが操作しているとか?
11-7(私毎日ポチしてるもん)=4がほかのひと???
Posted by カイシャ at 2008.04.09 22:20 | 編集
■ akke
こうしてみるといろいろ花あるわね。けどちっとも良い庭ではないのよ。実物見たら腰抜かすかも。

■ カイシャさん
カイシャさん、えらい! あなたは美しい。賢い。かわいい。若い! 
他の人はなにやってんでしょうねえ。(笑)
たまーに間違ってだれかがバナーにつまずいてくれるんでしょうね。
カイシャさぁん、今夜はアップ休もうかと思いました。
何をしたらよいか決まらないのよ。だめだこりゃ~、寝てしまおうか、と思っているところへ、貴女の「おはようございます」コメント。思わずPostしちゃいました。
はぁ~~~~。
Posted by AyeYai at 2008.04.09 22:31 | 編集
ブログランキングに参加していたなんて全然気がつかなかったヮ。よく見たら、画面右側のI appreciate it!っていうのがchiblitsさんの「今日もポチッありがとう!」に当たるのね。コメントしてなくても毎日見てます! 昨日はカイシャさんのコメントで気がついて「ポチッ」しましたよ!!!

「英語学習者ブログはたぶん敗北」なんて言わずにぜひ続けてね。完全和訳しなくても英文記事の紹介(&summary)だけでも充分だと思うけどな~。
Posted by ヴィヴィアン at 2008.04.10 01:51 | 編集
■ ヴィヴィアンさん
ありがと~。クリックしてもらうと他のサイト(ブログ村)を開くことになって恐縮なので、お願いメッセージ書いてないんです。清き1票ありがとうございました。
よし、ヴィヴィアンさんも、綺麗~、やさしい~、色っぽ~ぃ!! (^0^)

3,4年前までは英語のサイトばかりうろついていたんです。でもいったん勉強の気力を失ってからはそのやる気が戻ってこないの。わからない英語見ているより日本語ブログの方がおもしろいしね。
とにかくもう少し英語つないでみます。ありがとう。
Posted by AyeYai at 2008.04.10 02:02 | 編集
Vivianさんだけで私は色っぽくないんだア!
でもイッカ!生まれてこの方言われた事ないもん。
「あなたが男の子だったらねえ」とは母に子供の頃から言われているけど…
わたしもAB型でふたご座、どっちに転んでもアバウト人間でストレス溜まった事なし。「ま、イッカ!」が私のもっとう。
英語ですけど、たとえばカタカナ英語のSpellingを書いて、使い方の考察なんかも面白いと思います。
Posted by カイシャ at 2008.04.10 02:16 | 編集
■ カイシャさん
いえいえ、貴女はまた艶っぽい~! (ふぅ、疲れるぜぃ)
え、カイシャさんもABなの? ABは性格悪いのよー。(爆)
神経質で、付き合う方もタイヘン。
カタカナ英語ね、なるほどね。うん、いろいろやってみるわ。いつもありがとう。

P.S. 私の最初の英会話の先生がMicahだったの。兼、彼の仕事を手伝っていたのだけれど、失敗するといつも、「マイッカー」とごまかしてたわ。(^^)
Posted by AyeYai at 2008.04.10 02:20 | 編集
管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。